Quote (Птица) |
Если не трудно, поведайте насчет Гоблина, что за фрукт? |
У Гоблина есть два вида переводов: точный и смешной. Точный перевод - это очень грамотый, неприлизаный перевод с английского. И если в оригинале грубо и непристойно ругаются - Гоблин переведет максимально точно, т.е. грубо и непристойно - берегите нежные ушки. Смешной перевод - соверешенно новый саундтрек с авторским-гоблинским текстом юмористически-сатирического характера. И то, и другое - не постное однозначно. Хотя можно много порекомендовать из точного перевода для интеллектуального и для детского просмотра. (Все фильмы, переводы которых включают ненормативную лексику соответствующе помечены.)